而我所惊奇(qí )的是那帮家伙,什么极速(sù )超速超极速的,居然能不搞混淆车队的名字,认准自己的老大。
关于书名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着(zhe )顺耳就可以了,不一定要(yào )有意义或者代表什么,就(jiù )好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的(de )森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。 -
其中有一个最为让人气愤的老家伙,指着老枪和我说:你们写过多少剧本啊?
服务(wù )员说:对不起先生,这是(shì )保密内容,这是客人要求(qiú )的我们也没有办法。
这天(tiān )老夏将车拉到一百二十迈(mài ),这个速度下大家都是眼泪横飞,不明真相的人肯定以为这两个傻×开车都能开得感动得哭出来。正当我们以为我们是这条马路上飞得最快的人的时候,听(tīng )见远方传来涡轮增压引擎(qíng )的吼叫声,老夏稍微减慢(màn )速度说:回头看看是个什(shí )么东西?
反观上海,路是平(píng )很多,但是一旦修起路来(lái )让人诧异不已。上海虽然一向宣称效率高,但是我见过一座桥修了半年的,而且让人不能理解的是这座桥之小——小到造这个桥只(zhī )花了两个月。
那读者的问(wèn )题是这样的:如何才能避(bì )免把车开到沟里去?
这样的(de )感觉只有在打电子游戏的(de )时候才会有。
请收藏我们的网站:www.xychjhs.comCopyright © 2009-2025